O inglês é o idioma eleito pela grande maioria dos profissionais da área jurídica e de negócios para a comunicação no ambiente internacional. Portanto, numa relação jurídica além-fronteira, se os direitos e deveres das partes ferem claramente definidos a refletirem precisamente a vontade de ambas, é menos provável que surja um litígio entre elas.
Marina Bevilacqua de La Touloubre
AUDIOLIVRO
Sou advogada, tradutora e professora de inglês jurídico. Concluí o curso de Direito na Pontifícia Universidade Católica de São Paulo – PUC/SP em 1994; e em 2002 recebi da Associação Alumni o certificado de tradutora e intérprete da língua inglesa. Atualmente sou professora de inglês jurídico na Escola Superior de Advocacia da OAB/Paraná, no Instituto dos Advogados de São Paulo – IASP, na Associação dos Advogados de São Paulo e na Associação Alumni.
Saiba mais
Ver todos produtos deste autor
Sou advogada, tradutora e professora de inglês jurídico. Concluí o curso de Direito na Pontifícia Universidade Católica de São Paulo – PUC/SP em 1994; e em 2002 recebi da Associação Alumni o certificado de tradutora e intérprete da língua inglesa. Atualmente sou professora de inglês jurídico na Escola Superior de Advocacia da OAB/Paraná, no Instituto dos Advogados de São Paulo – IASP, na Associação dos Advogados de São Paulo e na Associação Alumni.
Saiba mais
Ver todos produtos deste autor








